<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd">

<!--
  * locale/ca_ES/manager.xml
  *
  * Copyright (c) 2013-2014 Simon Fraser University Library
  * Copyright (c) 2000-2014 John Willinsky
  * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
  *
  * Localization strings for the ca_ES (Català) locale.
  -->

<locale name="ca_ES" full_name="Català">
	<message key="manager.announcements">Avisos</message>
	<message key="manager.announcements.confirmDelete">Esteu segur/a que voleu suprimir aquest avís de manera permanent?</message>
	<message key="manager.announcements.create">Crea un avís nou</message>
	<message key="manager.announcements.createTitle">Crea</message>
	<message key="manager.announcements.dateExpire">Venciment</message>
	<message key="manager.announcements.edit">Edita l’avís</message>
	<message key="manager.announcements.editTitle">Edita</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate">Seleccioneu un any i/o un mes a més del dia de la data de venciment.</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpire">Data de venciment</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpireInstructions">Es mostrarà l’avís als lectors/es fins a aquesta data. Deixeu aquest camp en blanc si voleu que l’avís es mostri indefinidament.</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate">Seleccioneu un any i/o un dia a més del mes de la data de venciment.</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpireValid">Seleccioneu una data vàlida de venciment de l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate">Seleccioneu un mes i/o un dia a més de l’any de la data de venciment.</message>
	<message key="manager.announcements.form.description">Descripció</message>
	<message key="manager.announcements.form.descriptionInstructions">Text complet de l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.descriptionRequired">Heu d’introduir una descripció per a l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.descriptionShortInstructions">Descripció breu que es mostrarà juntament amb el títol de l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.descriptionShortRequired">Heu d’introduir una descripció breu de l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.descriptionShort">Descripció breu</message>
	<message key="manager.announcements.form.saveAndCreateAnother">Desa'l i crea'n un altre</message>
	<message key="manager.announcements.form.titleRequired">Heu d’introduir un títol per a l’avís.</message>
	<message key="manager.announcements.form.title">Títol</message>
	<message key="manager.announcements.form.typeId">Tipus</message>
	<message key="manager.announcements.form.typeIdValid">Seleccioneu un tipus d'avís vàlid.</message>
	<message key="manager.announcements.noneCreated">No s'ha creat cap avís.</message>
	<message key="manager.announcements.title">Títol</message>
	<message key="manager.announcements.type">Tipus</message>
	<message key="manager.announcementTypes">Tipus d’avís</message>
	<message key="manager.announcementTypes.confirmDelete">Advertiment: També se suprimiran tots els avisos pertanyents a aquest tipus d’avís. Esteu segur/a que voleu continuar i suprimir aquest tipus d’avís?</message>
	<message key="manager.announcementTypes.create">Crea un tipus d’avís</message>
	<message key="manager.announcementTypes.createTitle">Crea</message>
	<message key="manager.announcementTypes.edit">Edita el tipus d’avís</message>
	<message key="manager.announcementTypes.editTitle">Edita</message>
	<message key="manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother">Desa'l i crea'n un altre</message>
	<message key="manager.announcementTypes.form.typeNameExists">Ja existeix un tipus d’avís amb aquest nom.</message>
	<message key="manager.announcementTypes.form.typeName">Nom</message>
	<message key="manager.announcementTypes.form.typeNameRequired">Cal que introduïu un nom per al tipus d’avís.</message>
	<message key="manager.announcementTypes.noneCreated">No s’ha creat cap tipus d’avís.</message>
	<message key="manager.announcementTypes.typeName">Tipus d’avís</message>
	<message key="manager.emails.confirmDelete">Esteu segur/a que voleu suprimir aquesta plantilla de missatge de correu electrònic?</message>
	<message key="manager.emails.confirmReset">Esteu segur/a que voleu reinicialitzar aquesta plantilla de missatge de correu electrònic als seus valors per defecte?</message>
	<message key="manager.emails.createEmail">Crea un correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.disable">Deshabilita</message>
	<message key="manager.emails.editEmail">Edita el missatge de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.editTestExample">Edita l’exemple de missatge de correu electrònic de prova</message>
	<message key="manager.emails.emailKey">Clau per al missatge de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.emailKeyExists">Ja existeix un missatge de correu electrònic amb la clau indicada. Les claus de correu elecrtònic han de ser úniques.</message>
	<message key="manager.emails.emailTemplate">Plantilla de missatge de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.emailTemplates">Plantilles de missatges de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.enabled">Habilita aquesta plantilla de missatge de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.enable">Habilita</message>
	<message key="manager.emails.form.emailKeyRequired">Heu d’introduir una clau única per al correu electrònic.</message>
	<message key="manager.emails.form.bodyRequired">Heu d’introduir un cos per al missatge de correu electrònic.</message>
	<message key="manager.emails.form.subjectRequired">Heu d’introduir un assumpte per al missatge de correu electrònic.</message>
	<message key="manager.emails">Plantilles de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.resetAll">Reinicialitza totes les plantilles</message>
	<message key="manager.emails.reset">Reinicialitza</message>
	<message key="manager.emails.resetToDefault">Reinicialitza als valors per defecte</message>
	<message key="manager.filesBrowser">Navegador de fitxers</message>
	<message key="manager.files.confirmDelete">Voleu suprimir el fitxer o el directori? Per poder suprimir un directori cal que estigui buit.</message>
	<message key="manager.files.createDir">Crea un directori</message>
	<message key="manager.files.emptyDir">No s’ha trobat cap fitxer en aquest directori.</message>
	<message key="manager.files.indexOfDir">Índex de {$dir}</message>
	<message key="manager.files.parentDir">Directori principal</message>
	<message key="manager.files.uploadedFiles">Fitxers carregats</message>
	<message key="manager.files.uploadFile">Carrega un fitxer</message>
	<message key="manager.groups.confirmDelete">Esteu segur/a que voleu suprimir aquest grup?</message>
	<message key="manager.groups.createTitle">Crea un títol</message>
	<message key="manager.groups.editTitle">Edita el títol</message>
	<message key="manager.groups.form.groupTitleRequired">Heu d’introduir un títol de grup.</message>
	<message key="manager.groups.membership.addMember">Afegeix un membre</message>
	<message key="manager.groups.membership.confirmDelete">Esteu segur/a que voleu suprimir aquest membre del grup?</message>
	<message key="manager.groups.membership">Membres</message>
	<message key="manager.groups.membership.noneCreated">Aquest grup no té cap membre.</message>
	<message key="manager.groups.membership.noUsers">No s’ha trobat cap usuari/ària.</message>
	<message key="manager.groups.title">Títol</message>
	<message key="manager.importExport">Importació i exportació de dades</message>
	<message key="manager.languages.alternateLocaleInstructions">Aquest sistema admet l’opció d’introduir determinades informacions en diverses llengües addicionals. Per a utilitzar aquesta característica, seleccioneu alternar les configuracions regionals i trieu alguna de les opcions que es mostren a continuació.</message>
	<message key="manager.languages.supportedLocalesInstructions">Seleccioneu totes les configuracions regionals que oferirà el lloc web mitjançant un menú de selecció de llengua que apareixerà a totes les pàgines. Aquest menú només es mostrarà si s’ha seleccionat més d’una configuració regional.</message>
	<message key="manager.payment.timestamp">Data i hora</message>
	<message key="manager.people.authSource">Font d’autenticació</message>
	<message key="manager.people.confirmUnenroll">Voleu donar de baixa aquest usuari/ària?</message>
	<message key="manager.people.createUser">Crea un usuari/ària nou</message>
	<message key="manager.people.createUserGeneratePassword">Genereu una contrasenya aleatòria.</message>
	<message key="manager.people.createUserSendNotify">Envieu un correu electrònic de benvinguda a l’usuari/ària amb el seu nom d’usuari/ària i la seva contrasenya.</message>
	<message key="manager.people.disable">Deshabilita</message>
	<message key="manager.people.doNotEnroll">Sense cap rol</message>
	<message key="manager.people.editProfile">Edita el perfil</message>
	<message key="manager.people.editUser">Edita l’usuari/ària</message>
	<message key="manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers">Envia un correu electrònic als usuaris/àries seleccionats/des</message>
	<message key="manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs">Envia un correu electrònic als usuaris/àries donats d’alta com a</message>
	<message key="manager.people.emailUsers">Envia un missatge de correu electrònic als usuaris/àries</message>
	<message key="manager.people.emailUsers.selectLocale">Selecciona una configuració regional</message>
	<message key="manager.people.emailUsers.selectUsers">Seleccioneu els usuaris/àries als quals voleu enviar un missatge de correu electrònic activant les caselles de selecció que hi ha al costat dels seus noms.</message>
	<message key="manager.people.enable">Habilita</message>
	<message key="manager.people.enroll">Inscriu l’usuari/ària</message>
	<message key="manager.people.enrollment">Inscripcions</message>
	<message key="manager.people.enrollSelected">Inscriu l'usuari/ària</message>
	<message key="manager.people.enrollSyncRole">Sincronitza el rol</message>
	<message key="manager.people.enrollSync">Sincronització d'inscripcions</message>
	<message key="manager.people.enrollUserAsDescription">Podeu inscriure (assignar i desassignar rols) als usuaris/àries en qualsevol moment.</message>
	<message key="manager.people.enrollUserAs">Inscriu l’usuari/ària com a</message>
	<message key="manager.people.invalidUser">L’usuari/ària sol·licitat/da no existeix.</message>
	<message key="manager.people.mergeUser">Fusiona l’usuari/ària</message>
	<message key="manager.people.mergeUsers.confirm">Esteu segur/a que voleu fusionar el compte {$oldAccountCount} amb el compte amb nom d’usuari/ària "{$newUsername}"? Si ho feu, el compte amb el nom d’usuari/ària {$oldAccountCount} ja no existirà. Aquesta acció és irreversible.</message>
	<message key="manager.people.mergeUsers">Fusiona els usuaris/àries</message>
	<message key="manager.people.mustChooseRole">Seleccioneu un rol a la part superior de la pàgina abans de fer clic a «Dóna d’alta l’usuari/ària».</message>
	<message key="manager.people.mustProvideName">Indiqueu com a mínim un cognom per a l’usuari/ària.</message>
	<message key="manager.people.noMatchingUsers">No s’han trobat usuaris/àries.</message>
	<message key="manager.people.noneEnrolled">No s’ha donat d’alta cap usuari/ària.</message>
	<message key="manager.people">Persones</message>
	<message key="manager.people.remove">Suprimeix</message>
	<message key="manager.people.saveAndCreateAnotherUser">Desa'l i crea'n un altre</message>
	<message key="manager.people.signInAs">Inicia la sessió com a</message>
	<message key="manager.people.signInAsUser">Inicia la sessió com a usuari/ària</message>
	<message key="manager.people.syncUsers">Sincronització dels registres d'usuaris/àries</message>
	<message key="manager.people.unenroll">Dóna de baixa</message>
	<message key="manager.people.userCreatedSuccessfully">L’usuari/ària ja s’ha creat.</message>
	<message key="manager.people.userMustChangePassword">Demana a l’usuari/ària que canviï la contrasenya quan torni a iniciar la sessió.</message>
	<message key="manager.plugins.action">Acció:</message>
	<message key="manager.plugins.disable">Deshabilita</message>
	<message key="manager.plugins.enable">Habilita</message>
	<message key="manager.plugins.pluginManagement">Administració dels connectors</message>
	<message key="manager.plugins.sitePlugin">Aquest connector s'utilitza a tot el lloc web. Aquest connector s’utilitza a tot el lloc web i només el pot gestionar l’administrador/a del lloc.</message>
	<message key="manager.plugins">Connectors del sistema</message>
	<message key="manager.readingTools">Eines de lectura</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch">Cerca avançada de revisor/a</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.searchByName">Cerca un revisor/a pel nom</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.doneAmount">Nombre de revisions completat</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.avgAmount">Mitjana de dies per revisió</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.lastAmount">Dies des de l’última revisió</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.activeAmount">Nombre de revisions actives</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.interests">Interessos de revisió</message>
	<message key="manager.roles">Rols</message>
	<message key="manager.setup.citationAssistant">Assistent de marca de citació</message>
	<message key="manager.setup.citationFilterParser">Extracció de la citació</message>
	<message key="manager.setup.citationFilterParserDescription"><![CDATA[<p>Per trobar i comprovar citacions a les bases de dades de citacions, primer s’han de dividir en metadades que pugui llegir una màquina: el títol, la institució publicadora, la data de publicació, etc. i s’han d’extreure del text de la citació original lliurat per l’autor/a. Els connectors a serveis web externs poden ajudar en aquest procés. Es pot afegir un o més connectors fent clic al botó «Afegeix un element» que hi ha a continuació. En el cas que calgui configurar alguns d’aquests connectors, se us demanarà.</p> <p>Podeu editar o eliminar un connector ja existent fent clic a la icona que hi ha al costat.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.citationFilterLookup">Comprovació de la citació</message>
	<message key="manager.setup.citationFilterLookupDescription"><![CDATA[<p>També heu d’habilitar i configurar les connexions a bases de dades de citacions externes. Us ajudarà a trobar errors a les citacions dels autors/ores i us permetrà afegir la informació addicional (per ex. les id. de DOI o PubMed) necessària per fer publicacions electròniques o utilitzar un dipòsit electrònic.</p> <p>Proporcionem connectors a diverses bases de dades externes on podeu cercar citacions. En algunes d’aquestes bases de dades cal que us registreu o que introduïu informació per a la configuració. Si necessiteu més informació sobre com registrar-vos, consulteu les pàgines web públiques de les bases de dades. Es pot afegir una o més bases de dades fent clic al botó «Afegeix un element» que hi ha a continuació.</p> <p>Podeu editar o eliminar una base de dades externa ja existent fent clic a la icona que hi ha al costat.</p> <p><strong>Nota:</strong> Perquè el procés de comprovació de les citacions pugui finalitzar a temps, cal que configureu la directiva citation_checking_max_processes del vostre fitxer de configuració amb uns valors raonables. Si necessiteu més informació, vegeu la secció de configuració general a config.inc.php.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.citationOutput">Esborrany de la citació</message>
	<message key="manager.setup.citationOutputStyleDescription">Escolliu l’estil de citacions que s’empra a la vostra revista en les trameses d’autor/a. L’assistent de marca de citacions us permet comparar la versió de la citació de l’autor/a amb una versió generada a partir de l’arxiu XML que esteu generant perquè pugueu detectar errors fàcilment:</message>
	<message key="manager.setup.errorDeletingItem">S’ha produït un error en suprimir aquest element.</message>
	<message key="manager.setup.filter.grid.errorDeletingFilter">S’ha produït un error en suprimir aquest filtre. Informeu d’aquest error.</message>
	<message key="manager.setup.filter.grid.filterDisplayName">Connector</message>
	<message key="manager.setup.filter.grid.filterSettings">Informació de registre i Paràmetres dels connectors</message>
	<message key="manager.setup.filter.grid.filterTemplateRequired">Seleccioneu una de les transformacions de la llista desplegable.</message>
	<message key="manager.setup.filter.grid.confirmDelete">Esteu segur/a que voleu suprimir el filtre {$filterName}?</message>	
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionConfirm">Heu triat afegir la base de dades {$filterDisplayName}. Feu clic a «D’acord» per confirmar-ho.</message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.descriptionTemplate">Seleccioneu una base de dades per fer la cerca.</message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.iSBNdb"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta al llibre <a href="http://isbndb.com/" target="_blank">ISBNdb.com</a> i a la base de dades ISBN. <p>Necessiteu una clau API ISBNdb. Si voleu més informació sobre com generar una clau, consulteu la <a href="http://isbndb.com/api/v1/docs/keys" target="_blank">documentació en línia</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.crossRef"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta a la base de dades CrossRef mitjançant la <a href="http://www.crossref.org/02publishers/openurl_info.html" target="_blank">interfície de consultes d’URL oberta de CrossRef.</a>.</p> <p>Podeu utilitzar aquest filtre amb el vostre compte de sistema CrossRef o registrant correu electrònic vàlid amb CrossRef <a href="http://www.crossref.org/requestaccount/" target="_blank">aquí.</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.pubMed"><![CDATA[<p>Aquest filtre us connecta al motor de cerca de la base de dades sincronitzada <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/gquery/gquery.fcgi" target="_blank">Entrez</a> de PubMed. <p>No és obligatori introduir-hi un correu electrònic en registrar-se, però pot ser necessari si teniu problemes de connexió. Si necessiteu més informació, consulteu la secció sobre <a href="http://www.be-md.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=helpeutils&part=chapter2#chapter2.Usage_Guidelines_and_Requiremen" target="_blank">Instruccions d’ús i requisits</a> a la documentació Entrez.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.description.worldCat"><![CDATA[<p>Aquest filtre connecta els serveis de l’OCLC <a href="http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp" target="_blank">xISBN</a> i el <a href="http://www.worldcat.org/" target="_blank">Worldcat</a> (opcional).</p> <p>Si teniu una <a href="http://oclc.org/developer/develop/web-services.html" target="_blank">clau API </a>Worldcat, introduïu-la a continuació per connectar-vos a Worldcat.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.loadMessage">Espereu fins que s’hagi carregat la graella de configuració de la base de dades de citacions.</message>
	<message key="manager.setup.filter.lookup.grid.title">Connectors de la base de dades de citacions</message>
	<message key="manager.setup.filter.noMoreTemplates">S’han afegit totes les transformacions disponibles. Feu clic a «Cancel·la» per tornar a la pàgina de configuració.</message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionConfirm">Heu triat afegir el processador {$filterDisplayName}. Feu clic a «D’acord» per confirmar-ho.</message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.descriptionTemplate">Seleccioneu un processador de citacions.</message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.freeCite"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció connecta amb el servei web <a href="http://freecite.library.brown.edu/" target="_blank">FreeCite</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.paraCite"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció utilitza els mòduls Perl de <a href="http://paracite.eprints.org/developers/" target="_blank">ParaTools</a> per oferir la funcionalitat dels processadors de citacions <a href="http://paracite.eprints.org" target="_blank">ParaCite</a>. Perquè funcioni correctament heu de tenir instal·lat Perl amb els mòduls CPAN així <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/" target="_blank">Biblio::Citation::Parser</a> i <a href="http://search.cpan.org/~sburke/Text-Unidecode-0.04/" target="_blank">Text::Unidecode</a>. A més, heu de configurar la directiva <tt>perl</tt> al vostre fitxer de configuració. Trobareu aquesta directiva a la secció d’ordres externes de <tt>config.inc.php</tt>.</p> <p>També podeu escollir quines ParaTools del processador voleu utilitzar. Podeu escollir entre els modes de l’analitzador estàndard <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Jiao.pm" target="_blank">Jiao</a> i <a href="http://search.cpan.org/~mjewell/Biblio-Citation-Parser-1.10/lib/Biblio/Citation/Parser/Citebase.pm" target="_blank">Citebase</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.parsCit"><![CDATA[<p>Aquest filtre d’extracció connecta amb el servei web <a href="http://aye.comp.nus.edu.sg/parsCit/" target="_blank">ParsCit</a>.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.description.regEx">El filtre d’extracció RegEx utilitza expressions regulars per analitzar les citacions.</message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.loadMessage">Espereu fins que s’hagi carregat la graella de configuració del processador de citacions.</message>
	<message key="manager.setup.filter.parser.grid.title">Serveis d’extracció de citacions</message>
	<message key="manager.setup.filter.pleaseSelect">Selecciona...</message>
	<message key="manager.setup.homeHeaderImageInvalid">El format de la imatge utilitzada com a logotip per a la capçalera de la pàgina inicial no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message>
	<message key="manager.setup.homepageImageInvalid">El format de la imatge per a la pàgina inicial no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message>
	<message key="manager.setup.homeTitleImageInvalid">El format de la imatge utilitzada com a títol per a la capçalera de la pàgina inicial no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message>
	<message key="manager.setup.layout.leftSidebar">Barra lateral esquerra</message>
	<message key="manager.setup.layout.rightSidebar">Barra lateral dreta</message>
	<message key="manager.setup.layout.unselected">No seleccionada</message>
	<message key="manager.setup.loggingAndAuditing">Registre i control</message>
	<message key="manager.setup.metaCitationsDescription">Activa la següent casella de selecció per habilitar l’edició de citacions i referències. D’aquesta manera els autors/ores podran incloure a les seves trameses citacions sense processar. Els editors/ores també tindran accés a l’assistent de marca de citació que comprova les citacions sense processar amb bases de dades externes com WorldCat, ISBNdb, PubMed, etc. per aconseguir més precisió. Les citacions aprovades es poden exportar als fitxers de galerades finals.</message>
	<message key="manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid">El format de la imatge utilitzada com a logotip per a la capçalera de la pàgina no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message>
	<message key="manager.setup.pageHeaderTitleImageInvalid">El format de la imatge utilitzada com a títol per a la capçalera de la pàgina no és vàlid. Els formats admesos són .gif, .jpg i .png.</message>
	<message key="manager.setup.selectOne">Seleccioneu-ne un</message>
	<message key="manager.statistics">Estadístiques i informes</message>
	<message key="manager.statistics.statistics.count.value">{$count} ({$percentage}%)</message>
	<message key="manager.statistics.statistics.totalNewValue">{$numTotal} ({$numNew} nous)</message>
	<message key="manager.users">Usuaris/àries</message>
	<message key="plugins.categories.auth">Connectors d’autorització</message>
	<message key="plugins.categories.blocks">Connectors de bloc</message>
	<message key="plugins.categories.blocks.description">Els connectors de bloc són components connectables de la interfície d’usuari/ària, com ara les eines de les barres laterals.</message>
	<message key="plugins.categories.citationFormats">Connectors de format de citació</message>
	<message key="plugins.categories.gateways.description">Els connectors de passarel·la proporcionen dades actives als sistemes externs.</message>
	<message key="plugins.categories.gateways">Connectors de passarel·la</message>
	<message key="plugins.categories.generic">Connectors genèrics</message>
	<message key="plugins.categories.importexport.description">Podeu utilitzar els connectors d’importació i exportació per a transferir continguts a altres sistemes i des d’altres sistemes.</message>
	<message key="plugins.categories.importexport">Connectors d’importació i exportació</message>
	<message key="plugins.categories.paymethod.description">Els connectors de mètode de pagament us proporcionen diversos sistemes per processar els pagaments en línia.</message>
	<message key="plugins.categories.paymethod">Connectors de pagament</message>
	<message key="plugins.categories.reports.description">Els connectors per a informes implementen diversos tipus d’informes i extractes de dades per a administradors/ores de conferències.</message>
	<message key="plugins.categories.reports">Connectors per a informes</message>
	<message key="plugins.categories.themes.description">Podeu utilitzar els connectors de tema per a canviar l’aparença del sistema.</message>
	<message key="plugins.categories.themes">Connectors de tema</message>
	<message key="manager.announcements.datePublish">Publicat</message>
	<message key="manager.emails.addEmail">Afegeix una plantilla de correu electrònic</message>
	<message key="manager.emails.data">Plantilla de les dades del missatge</message>
	<message key="manager.emails.details">Detalls de la plantilla</message>
	<message key="manager.emails.disable.message">Estàs a punt de desactivar aquesta plantilla de correu electrònic. En cas que hi hagi algun procés al sistema que utilitzi aquesta plantilla, no la tornarà a emprar. Estàs segur/a que vols fer aquest canvi?</message>
	<message key="manager.emails.enable.message">Estàs a punt d'activar aquesta plantilla de correu electrònic. Estàs segur/a que vols fer aquest canvi?</message>
	<message key="manager.emails.resetAll.message">Si reinicies totes les plantilles, totes les modificacions de les plantilles de correu electrònic es perdran. Estàs segur/a que vols fer aquest canvi?</message>
	<message key="manager.setup.layout.blockManagement">Gestió del bloc lateral</message>
	<message key="manager.emails.reset.message">Si reinicies aquesta plantilla, totes les dades del correu es reiniciaran al seu valor per defecte i es perdràn totes les modificacions. Estàs segur/a que vols fer aquest canvi?</message>
	<message key="manager.masthead.title">Capçalera</message>
	<message key="manager.navigation">Navegació</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.advancedSearch.short">Cerca avançada</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.searchByName.short">Cerca per nom</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.form.instructions">Utilitza el formulari de sota per emplenar el màxim nombre de valors per als termes que voleu cercar. El formulari s'omple prèviament amb les mitjanes calculades d'aquests camps.</message>
	<message key="manager.reviewerSearch.form.interests.instructions">Introdueix el interessos del revisor/a, separats per comes...</message>
	<message key="plugins.categories.metadata">Connectors de metadades</message>
	<message key="plugins.categories.metadata.description">Els connectors de metadades apliquen estàndards addicionals de metadades.</message>
	<message key="plugins.categories.citationLookup">Connectors de connexió amb les bases de dades de citació</message>
	<message key="plugins.categories.citationLookup.description">Els connectors amb les bases de dades de citació permeten fer cerques a les bases de dades de citacions. p.e.: en el procés d'edició de citacions.</message>
	<message key="plugins.categories.citationOutput">Connectores d'estil de citació</message>
	<message key="plugins.categories.citationOutput.description">Els connectors d'estil de sortida de citació implementen estàndards de citació. Aquests substitueixen els connectors de format de citacions.</message>
	<message key="plugins.categories.citationParser">Connectors d'extracció de citacions</message>
	<message key="plugins.categories.citationParser.description">Els connectors d'extracció de citacions segmenten en camps el text d'una cita (p.e.: autori/a, títol, etc.).</message>
</locale> 
